首页

sm主奴调教:调教男奴视频

时间:2024-06-02 08:37:59 作者:首都师范大学外国语学院举办“李玉民翻译艺术研讨会” 浏览量:54274

  中新网北京5月31日电(记者 贾天勇) 由首都师范大学外国语学院主办的“李玉民翻译艺术研讨会”30日在校内实验楼报告厅隆重举行。

  李玉民是首都师范大学外国语学院教授、中国当代著名文学翻译家。他在中法建交的元年便到法国留学,是中法甲子情谊的见证者和中法文化交流的摆渡人。李玉民译著等身,迄今为止,译文字数已逾3000万字,其中半数为国内首译,曾获傅雷翻译出版奖、国家图书奖等多个重要奖项。

首都师范大学多语种翻译与国际传播研究中心向李玉民(中)颁发顾问聘书并献花。记者 贾天勇 摄

  外国语学院院长王宗琥主持开幕式。他表示,今年正值中法建交60周年,甲子情深,60年光阴不仅见证了中法友谊的源远流长,也预示着中法关系将开启新征程、更上新台阶。在两国文化交往史中,翻译作为沟通文化、传递思想的桥梁,承载着重要的使命与责任。

李玉民(左三)在研讨会上发言。记者 贾天勇 摄

  研讨会上,李玉民风趣幽默地谈论了自己对翻译的感受和自己独特的翻译方法。他表示自己现在翻译作品的时候不再以那些大的文学流派为纲了,而是主要关注细节的、微妙的东西、找准每个作家文笔中独特的风格。他还表示支持重译,希望不断的有后人去超越原有的译文。

  谈到对翻译的执着,北京大学法语系教授杨国政认为李玉民有着一生专注一件事的工匠精神,以及将生活的艺术和翻译的艺术相互融通、享受其中的人生态度。

  法兰西共和国学术棕榈勋章获得者、北京外国语大学外国文学研究所车琳教授以“一个生动的翻译家”、“一个站着的翻译家”、“一个蹦蹦跳跳的老师”来形容李玉民老师,并在发言中谈到译者的隐形和译者的主体性,提到李老师每本译作的译后记和序言正是对该作家作品的深入研究。

研讨会间歇,李玉民为参会嘉宾和师生签名。记者 贾天勇 摄

  最后,法语系两位学生黄吴蔚、王凌森为与会者带来了诗朗诵——缪塞的Pâleétoile du soir,李老师将之译为《淡淡的晚星》。

  当天,来自法国驻华大使馆,中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学、北京航空航天大学、人民文学出版社的有关专家,以及媒体记者参加了研讨会。(完)

展开全文
相关文章
二十岁这年,我已走过中国一百个城市

谈及如今大陆亦有不少花卉企业开始做兰花品种育种,廖钦专说,台湾育种者“乐观其成”,“品种育种需要创意,也要结合本地消费者的需求以及栽培条件、运输条件、气候耐性,所以本地育种肯定是趋势。”他透露,台湾兰花育种者也正尝试在大陆沿海地区建立小型基地,进行本地育种。

多个消费品牌滴灌通澳交所挂牌融资 澳式IPO带来投融资机遇

天津5月15日电 (孙玲玲 焦德芳 王欣睿)日前,天津大学药学院高文远教授团队针对黄芪根腐病研发新型生物抑菌剂。该抑菌剂不仅能抑制根腐病,还能促进黄芪生长代谢。相关成果已发表于国际权威期刊《化学工程杂志》。

濮存昕:坚定崇德尚艺的追求

谈及在现场聆听中国政府工作报告的感受,来自阿尔及利亚的记者萨米·卡伊迪表示,报告全面总结了中国经济高质量发展充满韧性和活力的原因,并详细规划了新一年经济社会发展,目标明确、措施精准,极具针对性和可操作性。

近距离听诉求 高效率解难题

第十五条 电网企业和可再生能源发电企业应按要求做好可再生能源电量收购监测统计,真实、完整地记载和保存有关数据资料,及时记录未收购电量(不含自发自用电量),必要时互相进行对照核实,并进行具体原因分析。

数字化转型、大湾区建设、稳岗扩就业……2024年全国两会首场新闻发布会回应了这些热点!

中国人民银行货币政策司司长邹澜此前表示,通过自律机制协调,由大型银行根据市场条件变化率先调整存款利率,中小银行根据自身情况跟进和补充调整,保持与大型银行的存款利率差相对稳定,有利于维护市场竞争秩序,保障银行负债稳定性,保持合理息差,实现持续稳健经营,增强支持实体经济的能力和可持续性。

相关资讯
热门资讯