首页

艾彩小妮女王视频

时间:2024-06-02 08:35:03 作者:首都师范大学外国语学院举办“李玉民翻译艺术研讨会” 浏览量:20959

  中新网北京5月31日电(记者 贾天勇) 由首都师范大学外国语学院主办的“李玉民翻译艺术研讨会”30日在校内实验楼报告厅隆重举行。

  李玉民是首都师范大学外国语学院教授、中国当代著名文学翻译家。他在中法建交的元年便到法国留学,是中法甲子情谊的见证者和中法文化交流的摆渡人。李玉民译著等身,迄今为止,译文字数已逾3000万字,其中半数为国内首译,曾获傅雷翻译出版奖、国家图书奖等多个重要奖项。

首都师范大学多语种翻译与国际传播研究中心向李玉民(中)颁发顾问聘书并献花。记者 贾天勇 摄

  外国语学院院长王宗琥主持开幕式。他表示,今年正值中法建交60周年,甲子情深,60年光阴不仅见证了中法友谊的源远流长,也预示着中法关系将开启新征程、更上新台阶。在两国文化交往史中,翻译作为沟通文化、传递思想的桥梁,承载着重要的使命与责任。

李玉民(左三)在研讨会上发言。记者 贾天勇 摄

  研讨会上,李玉民风趣幽默地谈论了自己对翻译的感受和自己独特的翻译方法。他表示自己现在翻译作品的时候不再以那些大的文学流派为纲了,而是主要关注细节的、微妙的东西、找准每个作家文笔中独特的风格。他还表示支持重译,希望不断的有后人去超越原有的译文。

  谈到对翻译的执着,北京大学法语系教授杨国政认为李玉民有着一生专注一件事的工匠精神,以及将生活的艺术和翻译的艺术相互融通、享受其中的人生态度。

  法兰西共和国学术棕榈勋章获得者、北京外国语大学外国文学研究所车琳教授以“一个生动的翻译家”、“一个站着的翻译家”、“一个蹦蹦跳跳的老师”来形容李玉民老师,并在发言中谈到译者的隐形和译者的主体性,提到李老师每本译作的译后记和序言正是对该作家作品的深入研究。

研讨会间歇,李玉民为参会嘉宾和师生签名。记者 贾天勇 摄

  最后,法语系两位学生黄吴蔚、王凌森为与会者带来了诗朗诵——缪塞的Pâleétoile du soir,李老师将之译为《淡淡的晚星》。

  当天,来自法国驻华大使馆,中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学、北京航空航天大学、人民文学出版社的有关专家,以及媒体记者参加了研讨会。(完)

展开全文
相关文章
两会受权发布丨十四届全国人大二次会议主席团举行第三次会议

“这是我的第一次奥运会之旅,当获得巴黎奥运会参赛资格后,既开心又感觉能力不足。”贵州“00后”参赛运动员黄娟说:“我在最近训练中根据教练悉心的指导,不断调整心态、补齐短板,一定会以最好状态迎战巴黎奥运会。”

山西省9610跨境电商出口包裹破万件

过去20年,林铁坚致力于高效清洁燃烧技术研究,加快推动核心关键零部件国产化进程,主导突破了商用车领域燃氢发动机燃烧关键技术和应用瓶颈。在动力装备领域,他始终坚持创新驱动发展,对技术研发精益求精。

中方谈跨境赌博:愿与有关方面加强合作,加大力度打击跨境违法犯罪

香港驻京办一直致力于推广香港电影,自2012年起联同百老汇电影中心举办香港主题电影展,推广香港电影文化并促进香港与内地电影业界合作交流;通过举办香港电影学术活动和研讨会,在不同高校举办展映活动,促进内地青年对香港电影的认识。(完)

2024年北京牛街美食文化节举办

去年11月,中美元首在旧金山举行历史性会晤,达成一系列重要共识和成果,开辟了面向未来的“旧金山愿景”。年初习近平主席同拜登总统就中美建交45周年互致贺信,3月27日集体会见美工商界和战略学术界代表,4月2日应约同拜登总统通电话。在两国元首的战略引领下,中美关系呈现止跌企稳的态势。与此同时,两国关系中的消极因素也很突出。美方顽固推进遏华战略,不断采取干涉中国内政、抹黑中国形象、损害中方利益的错误言行,对此我们予以坚决反对反制。

商务部部长王文涛会见澳大利亚贸易部长法瑞尔

数日前,《杭州市促进智能机器人产业高质量发展的实施意见》(征求意见稿)向社会公开征求意见,其显示,杭州目标到2026年实现智能机器人全产业链工业产值超500亿元,争创智能机器人国家级产业平台。

相关资讯
热门资讯
链接文字